본문

서브메뉴

번역
번역 / 매슈 레이놀즈 지음 ; 이재만 옮김
번역

상세정보

자료유형  
단행본단행본
ISBN  
9788954649100 03700
언어부호  
본문언어 - kor, 원저작언어 - eng
KDC  
701.7-6
청구기호  
701.7 R464tKㅇ
서명/저자  
번역 / 매슈 레이놀즈 지음 ; 이재만 옮김
원서명  
[원표제]Translation : a very short introduction
발행사항  
파주 : 교유서가, 2017
형태사항  
230 p. : 삽화 ; 19 cm
총서명  
교유서가 첫단추 시리즈 ; 021
서지주기  
참고문헌: p. 209-220
키워드  
번역
기타저자  
Reynolds, Matthew , 1969-
기타저자  
이재만
기타저자  
레이놀즈, 매슈
가격  
\13,800
Control Number  
hycl:109805
책소개  
번역은 언어들을 교배한다
모든 번역은 집단 번역이다

번역은 원천 텍스트가 지닌 의미의 뉘앙스를 열어젖힐 수 있다
성 히에로니무스부터 구글 번역까지 번역에 관한 거의 모든 것!

번역은 어디에나 있고 누구에게나 중요하다. 번역은 우리에게 국외 뉴스, 영화 자막, 전자레인지 사용법을 알려주는 데 그치지 않는다. 번역이 없다면 세계종교도 없을 것이고, 우리의 문학과 문화, 언어도 인지할 수 없을 것이다. 이 책은 고대 중국부터 세계영어까지, 성 히에로니무스부터 구글 번역까지 번역을 이용한 방식을 분석한다. 또한 번역이 어떻게 의미를 결정하는지, 통상과 제국, 분쟁에서 번역이 어째서 문제가 되는지, 문학과 예술에서 번역이 왜 근본적인 요소인지 보여주며, 나아가 새로운 전자미디어 시대에 번역이 어떻게 격변하고 있는지도 드러내 보인다.

MARC

 008171129s2017        ggk            b        000a    kor
■007ta
■020    ▼a9788954649100▼g03700
■040    ▼a211063▼c211063
■0411  ▼akor▼heng
■056    ▼a701.7▼26
■090    ▼a701.7▼bR464tKㅇ
■24500▼a번역▼d매슈  레이놀즈  지음▼e이재만  옮김
■24619▼aTranslation▼ba  very  short  introduction
■260    ▼a파주▼b교유서가▼c2017
■300    ▼a230  p.▼b삽화▼c19  cm
■44000▼a교유서가  첫단추  시리즈▼v021
■504    ▼a참고문헌:  p.  209-220
■653    ▼a번역
■7001  ▼aReynolds,  Matthew▼d1969-
■7001  ▼a이재만
■90011▼a레이놀즈,  매슈
■9500  ▼b\13,800

미리보기

내보내기

chatGPT토론

Ai 추천 관련 도서


    신착도서 더보기
    관련도서 더보기
    최근 3년간 통계입니다.

    소장정보

    • 예약
    • 서가에 없는 책 신고
    • 대출신청
    • 나의폴더
    • 우선정리요청
    소장자료
    서가번호 등록번호 청구기호 소장처 대출가능여부 대출정보
    M0200289 701.7 R464tKㅇ 자료열람실 대출가능 마이폴더 부재도서신고
    M0200290 701.7 R464tKㅇ c.2 자료열람실 대출가능 마이폴더 부재도서신고

    * 대출중인 자료에 한하여 예약이 가능합니다. 예약을 원하시면 예약버튼을 클릭하십시오.
    * 최근 반납된 자료인 경우 안내데스크 보관 여부 추가 확인 요망

    해당 도서를 다른 이용자가 함께 대출한 도서

    관련도서

    관련 인기도서

    도서위치