본문

서브메뉴

번역과 중국의 근대성
번역과 중국의 근대성 / 뤄쉬안민 지음 ; 왕옌리 ; 최정섭 ; 남해선 [공]옮김
번역과 중국의 근대성

상세정보

자료유형  
단행본단행본
ISBN  
9791167426277 93820
KDC  
701.7-6
청구기호  
701.7 ㄹ182ㅂKㅇ
서명/저자  
번역과 중국의 근대성 / 뤄쉬안민 지음 ; 왕옌리 ; 최정섭 ; 남해선 [공]옮김
원서명  
[원표제]翻译与中国现代性
발행사항  
서울 : 역락, 2024
형태사항  
433 p. : 도표 ; 23 cm
주기사항  
권말부록 수록
서지주기  
참고문헌(p. 409-425) 수록
기금정보  
중화학술번역사업(18WYY004)에 선정돼 중국사회과학기금(Chinese Fund for the Humanities and Social Sciences)의 지원을 받아 번역 출판되었음
키워드  
중국어 중국어역사상 중국어문법 번역법 번역학
기타저자  
羅選民
기타저자  
왕옌리
기타저자  
최정섭
기타저자  
남해선
기타저자  
뤄쉬안민
기타저자  
라선민
가격  
\35,000
Control Number  
hycl:145340
책소개  
번역은 언어적 행위와 예술적 행위일 뿐만 아니라 윤리적 행위, 사회적 행위이기도 하다. 그러므로 번역은 그 목적에 의해 좌우되며 번역 과정에서 이데올로기가 지극히 중요한 역할을 한다. 이러한 역할은 역사학자나 문화 연구자들도 부득불 승인 할 수밖에 없는 것이기도 하다. 번역의 역할은 한 민족의 문화적 전환기에 특히 중요한 기능을 하는데 국가의 근대성, 민족의 진흥과 밀접히 연관되어 기타 학문들이 대체할 수 없다.

MARC

 008240924s2024        ulkd          b        000a    kor
■007ta
■020    ▼a9791167426277▼g93820
■040    ▼a211063▼c211063
■056    ▼a701.7▼26
■090    ▼a701.7▼bㄹ182ㅂKㅇ
■24500▼a번역과  중국의  근대성▼d뤄쉬안민  지음▼e왕옌리▼e최정섭▼e남해선  [공]옮김
■24619▼a翻译与中国现代性
■260    ▼a서울▼b역락▼c2024
■300    ▼a433  p.▼b도표▼c23  cm
■500    ▼a권말부록  수록
■504    ▼a참고문헌(p.  409-425)  수록
■536    ▼a중화학술번역사업(18WYY004)에  선정돼  중국사회과학기금(Chinese  Fund  for  the  Humanities  and  Social  Sciences)의  지원을  받아  번역  출판되었음
■653    ▼a중국어▼a중국어역사상▼a중국어문법▼a번역법▼a번역학
■7001  ▼a羅選民
■7001  ▼a왕옌리
■7001  ▼a최정섭
■7001  ▼a남해선
■90011▼a뤄쉬안민
■90011▼a라선민
■9500  ▼b\35,000

미리보기

내보내기

chatGPT토론

Ai 추천 관련 도서


    신착도서 더보기
    관련도서 더보기
    최근 3년간 통계입니다.

    소장정보

    • 예약
    • 서가에 없는 책 신고
    • 대출신청
    • 나의폴더
    • 우선정리요청
    소장자료
    서가번호 등록번호 청구기호 소장처 대출가능여부 대출정보
    M0252408 701.7 ㄹ182ㅂKㅇ 자료열람실 대출가능 마이폴더 부재도서신고
    M0252409 701.7 ㄹ182ㅂKㅇ c.2 자료열람실 대출가능 마이폴더 부재도서신고

    * 대출중인 자료에 한하여 예약이 가능합니다. 예약을 원하시면 예약버튼을 클릭하십시오.
    * 최근 반납된 자료인 경우 안내데스크 보관 여부 추가 확인 요망

    해당 도서를 다른 이용자가 함께 대출한 도서

    관련도서

    관련 인기도서

    도서위치